==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། རཀྟ་ལོ་ཀེ་ཤྭ་ར་སཱ་དྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཙི་ཊི་ཙི་ན་ཊི། བི་ཀློ་ལི་བི་ཀློ་ལི། ཨ་མུ་ཀཾ་སཱ་དྷ་ན་པཱ་རི་བཱ་རམྨེ་བ་ཤ་མཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་ཁྲི་བཟླས་ནས་ཕྱི་ནས་སྒྲུབ་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །གཡས་ཕྱོགས་དང་གཡོན་ཕྱོགས་ལོགས་སུ་སྒྲོལ་མ་དང་ཁྲོ་གཉེར་ཅན་ཏེ་ལྷ་མོ་གཉིས་བཞད་པའོ། །རྗེ་བཙུན་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་སྐུ་མདོག་དམར་པོ་ཕྲེང་བ་དང་ན་བཟའ་དམར་པོས་བརྒྱན་ཅིང་ཕྱག་བཞི་ན་ཞགས་པ་དང༌། ལྕགས་ཀྱུ་དང༌། གཞུ་དང༌། མདའ་བསྣམས་པ་སྒེག་པའི་ཉམས་དང་རོ་གཅིག་པའོ། །མེ་ཏོག་དམར་པོས་བརྒྱན་པའི་མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་གི་འོག་ཏུ་འདུག་ནས་བདག་ཉིད་ཐུན་མཚམས་གསུམ་དུ་བསྒོམ་པར་བྱ་ཞིང་ཚྭ་ཡིས་ཡན་ལག་བྱུགས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བྱའོ། །ཉི་མ་བདུན་གྱིས་བུད་མེད་དམ་སྐྱེས་པ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་བདུན་པ་གསུམ་གྱིས་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །ཚྭ་དང་ལྷན་ཅིག་ཆང་གིས་ཐུམ་པོ་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་སྟེ། གཟུགས་བརྙན་སོར་བཞིའི་ཚད་ཙམ་བྱས་ནས་སེང་ལྡེང་གི་མེ་དུ་བ་མེད་པ་ལ་ཐུན་མཚམས་གསུམ་དུ་བསྲོ་ཞིང་སྔགས་བཟླས་པས་མིང་གང་ཡིན་པ་དེ་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །རྡོ་རྗེའི་ཆུའི་རང་བཞིན་དང་ཚྭ་ལ་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་གང་ལ་བྱིན་པ་དེ་ཟོས་པ་ཙམ་གྱིས་དབང་དུ་འགྱུར་རོ། །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས་རྫོགས་སོ།།
འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་དམར་པོའི་སྒྲུབ་ཐབས།

【汉语翻译】
世间自在红尊之修法。
世间自在红尊之修法。
印度语：Raktalokeshvara Sadhanaṃ。
藏语：世间自在红尊之修法。 顶礼圣观自在。 嗡 ཙི་ཊི་ཙི་ན་ཊི། བི་ཀློ་ལི་བི་ཀློ་ལི། ཨ་མུ་ཀཾ་སཱ་དྷ་ན་པཱ་རི་བཱ་རམྨེ་བ་ཤ་མཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཨོཾ་ཙི་ཊི་ཙི་ན་ཊི། བི་ཀློ་ལི་བི་ཀློ་ལི། ཨ་མུ་ཀཾ་སཱ་དྷ་ན་པཱ་རི་བཱ་རམྨེ་བ་ཤ་མཱ་ན་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ciṭi cināṭi，vikloli vikloli，amukaṃ sādhanapārivārammeva śamānaya svāhā，汉语字面意思：嗡，…，…，祈求迅速息灭…） 首先念诵十万遍，然后开始修法。 右边和左边分别有度母和忿怒母，两位天女微笑。 至尊圣观自在，身色红色，以花鬘和红色衣服装饰，四手持绳索、铁钩、弓和箭，具有妩媚之姿。 坐在红色花朵装饰的无忧树下，自身在三个时段观修，并用盐涂抹肢体进行一百零八次火供。 七天之内，女人或男人将被控制。 三个七天，将成为伟人。 将盐和酒混合制成药丸进行修持。 制作四指大小的雕像，在无烟的檀香木火上，三个时段进行烘烤，并念诵咒语，那么无论名字是什么，都将被控制。 将金刚水和盐念诵一百零八遍，无论给谁，只要吃了，就会被控制。 世间自在红尊之修法圆满。

【英语翻译】
The Sadhana of Red Jigten Wangchuk.
The Sadhana of Red Jigten Wangchuk.
In Sanskrit: Raktalokeshvara Sadhanaṃ.
In Tibetan: The Sadhana of Red Jigten Wangchuk. Homage to Arya Avalokiteshvara. Oṃ ciṭi cināṭi, vikloli vikloli, amukaṃ sādhanapārivārammeva śamānaya svāhā. First, recite the mantra one hundred thousand times, and then begin the practice. On the right and left sides are Tara and the Wrathful Mother, two goddesses smiling. The venerable Arya Avalokiteshvara, with a red body, adorned with garlands and red garments, holding a lasso, an iron hook, a bow, and an arrow in his four hands, possesses a charming demeanor. Sitting under an Ashoka tree adorned with red flowers, meditate on oneself in three sessions, and perform one hundred and eight fire offerings with salt smeared on the limbs. Within seven days, a woman or a man will be controlled. In three sets of seven days, one will become a great person. Mix salt and alcohol to make pills and practice. Make a statue the size of four fingers, and heat it over a smokeless sandalwood fire for three sessions, reciting the mantra, and whoever the name is, will be controlled. Recite the Vajra water and salt one hundred and eight times, and whoever is given it, will be controlled as soon as they eat it. The Sadhana of Red Jigten Wangchuk is complete.
The Sadhana of Red Jigten Wangchuk.

============================================================

